Nous sommes certains de pouvoir vous fournir le service de traduction dont vous avez besoin.

Traduction spécialisée
Chaque projet a des besoins différents en termes de délais, de spécialisation, de ressources humaines et de solutions technologiques. La maîtrise du processus de traduction est la clé de la réussite de vos projets, quel que soit le domaine : juridique, économique, institutionnel, scientifique ou technique.

Marketing
Séduire n’est pas simple ; si vous nous confiez vos projets, nous saurons capter l’attention de vos clients et transmettre exactement ce que vous voulez. Une bonne traduction est attrayante.

Sites Internet
Chaque site Internet est un monde d’une complexité différente. Outre la technologie nécessaire à la gestion du contenu, il faut ajouter des connaissances sur le positionnement SEO, sans oublier la localisation des aspects culturels. Confiez-nous vos projets web pour vous présenter au monde.

Traduction audiovisuelle
Le contenu audiovisuel fait déjà partie de tout projet de communication. Si vous avez besoin de sous-titres pour vos projets, notre équipe vous donnera un coup de main.

Transcréation
Une excellente traduction n’est pas toujours suffisante pour l’internationalisation des projets de nos clients. Si vous avez besoin d’aller plus loin, vous avez trouvé l’équipe que vous cherchiez: nous sommes passionnés par le travail sur cette autre dimension de la communication. Consultez cet exemple de réussite pour découvrir un cas concret !

Mise en page/DTP
Que ce soit en PDF, InDesign, PowerPoint ou tout autre format, nous vous rendons les traductions prêtes à l’emploi sans avoir à vous soucier de la présentation. Tout est parfait !

Correction
Donnez à vos textes l’importance qu’ils méritent : assurez-vous qu’ils ne contiennent pas de fautes d’orthographe ou de syntaxe et qu’ils sont rédigés dans le style qui convient le mieux à votre projet. Ils sont votre carte de présentation.

Interprétation
Lorsque la communication ne se fait pas par écrit, mais en direct, en temps réel et partout dans le monde, d’autres acteurs entrent en jeu. Qu’elle soit simultanée, consécutive ou d’accompagnement, nous nous occupons de tout, y compris du matériel nécessaire. Et, lorsqu’un événement présentiel n’est pas possible, nous l’organisons avec notre plateforme d’interprétation à distance.

Traductions assermentées
Si vous devez présenter une traduction juridiquement valable à un organisme officiel, il vous faut une traduction assermentée. Les authentifications ne sont pas les mêmes dans tous les pays : comptez sur notre expérience pour vous faciliter l’ensemble du processus.

Transcription
Nous traduisons les textes en format audio ou nous écrivons simplement le message oral original avec le niveau d’intervention que vous souhaitez : littéral, sans marques d’oralité ou adapté au contexte dans lequel il est destiné à être publié. Grâce à une technologie spécifique, ces processus sont beaucoup plus rapides que vous ne le pensez.
Vous avez besoin de plus d’informations ?
Si vous avez un projet, nous serions ravis de vous rencontrer et d’en savoir plus. Nous croyons en votre projet comme si c’était le nôtre. Il faut bien commencer quelque part, n’est-ce pas ? Et si vous nous écriviez ?