Accueil 9 Notre méthode 9 Spécialistes des processus

Nous sommes des spécialistes des processus

Par où commencer ?

Les variables qui entrent en jeu lors de la définition des besoins techniques du projet, ainsi que du calendrier et de la formation de l’équipe de travail, comprennent les combinaisons de langues, les domaines de compétence, les spécifications du client, le volume et les délais, l’objectif de l’information traduite, la qualité linguistique de l’original, les besoins de révision et les questions relatives aux supports et aux formats. Toutes ces informations sont cruciales pour définir le cadre exact de chaque projet et le mettre en œuvre avec un maximum de garanties. Et c’est le client qui a une connaissance directe de la plupart de ces données. C’est pourquoi nous maximisons la communication avec nos clients: il est très important pour nous de savoir ce dont ils ont besoin et ce qu’ils attendent. Parce que leur succès est notre succès.

Notre méthode de travail

Notre méthode de travail, fondée sur la philosophie Taguchi, consiste à contrôler au préalable chaque tâche du processus afin que tout réussisse «du premier coup». Cette approche se reflète tout au long du processus de traduction et comprend également l’adéquation des systèmes informatiques, ainsi que les compétences, la capacité et, le cas échéant, la formation des membres de l’équipe. C’est sur ces bases que nous garantissons la réalisation de projets à court et à long terme, dans les délais et avec la qualité souhaitée.

Notre philosophie et notre savoir-faire nous permettent de répondre à des demandes dans pratiquement toutes les langues et sur tous les sujets. Quel que soit le projet, nous trouverons le processus qui lui convient le mieux et, s’il n’existe pas, nous le créerons.

Par où commencer ?

Les variables qui entrent en jeu lors de la définition des besoins techniques du projet, ainsi que du calendrier et de la formation de l’équipe de travail, comprennent les combinaisons de langues, les domaines de compétence, les spécifications du client, le volume et les délais, l’objectif de l’information traduite, la qualité linguistique de l’original, les besoins de révision et les questions relatives aux supports et aux formats. Toutes ces informations sont cruciales pour définir le cadre exact de chaque projet et le mettre en œuvre avec un maximum de garanties. Et c’est le client qui a une connaissance directe de la plupart de ces données. C’est pourquoi nous maximisons la communication avec nos clients: il est très important pour nous de savoir ce dont ils ont besoin et ce qu’ils attendent. Parce que leur succès est notre succès.

Notre méthode de travail

Notre méthode de travail, fondée sur la philosophie Taguchi, consiste à contrôler au préalable chaque tâche du processus afin que tout réussisse «du premier coup». Cette approche se reflète tout au long du processus de traduction et comprend également l’adéquation des systèmes informatiques, ainsi que les compétences, la capacité et, le cas échéant, la formation des membres de l’équipe. C’est sur ces bases que nous garantissons la réalisation de projets à court et à long terme, dans les délais et avec la qualité souhaitée.

Notre philosophie et notre savoir-faire nous permettent de répondre à des demandes dans pratiquement toutes les langues et sur tous les sujets. Quel que soit le projet, nous trouverons le processus qui lui convient le mieux et, s’il n’existe pas, nous le créerons.

Vous avez besoin de plus d’informations ?

Si vous avez un projet, nous serions ravis de vous rencontrer et d’en savoir plus. Nous croyons en votre projet comme si c’était le nôtre. Il faut bien commencer quelque part, n’est-ce pas ? Et si vous nous écriviez ?